• <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <samp id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp></samp>
  • <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <xmp id="w4i4k">
  • <blockquote id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp></blockquote>
  • <samp id="w4i4k"><label id="w4i4k"></label></samp>
  • <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <xmp id="w4i4k">
  • <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <blockquote id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp></blockquote>
  • <blockquote id="w4i4k"></blockquote>
  • <xmp id="w4i4k">
  • <blockquote id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp></blockquote>
    <samp id="w4i4k"></samp>
  • <xmp id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp>
  • <blockquote id="w4i4k"><samp id="w4i4k"></samp></blockquote>
    <samp id="w4i4k"></samp>
  • 当前位置: 首页>走进乐译通>新闻资讯

    经典重读:乐译通新译作《悲剧的诞生》出版发行

    发布人:乐译通中文PC     发布日期:2021-02-24     浏览次数:201次     返回上一页

    由乐译通翻译签约译员张中良翻译、重庆出版社出版的《悲剧的诞生》已正式出版发行。作为2020年全译插图本,《悲剧的诞生》一书中还收录了尼采的另一部著作《不合时宜的沉思》,是尼采著作《悲剧的诞生》和《不合时宜的沉思》的合集。

    《悲剧的诞生》-乐译通图书翻译



    《悲剧的诞生》,(德文原名《悲剧从音乐精神中诞生》)是德国哲学家弗里德里希
    ·威廉·尼采创作的哲学著作,写于1870—1871年,首次出版于1872年。《悲剧的诞生》以
    致瓦格纳为序言,下分25节,从论述希腊悲剧的诞生入手,展开对艺术和美学的看法。其中,第1节至第15节讨论了古希腊艺术的起源、发展,悲剧的诞生,悲剧的主要特征,悲剧的灭亡等问题。第16节至第25节的主要内容是:结合近代文学艺术和文化的发展,尤其是结合近代德国艺术与社会的现实,讨论了悲剧与音乐艺术形式的关系,以及在悲剧的再生中德意志民族所起的作用等问题。

    书中的思想深受叔本华和瓦格纳的影响,但克服了悲观主义,认为艺术不是对人生的解脱,而是对人生的征服。希腊悲剧是由于日神阿波罗精神与酒神狄奥尼索斯精神的对抗与调和而产生的,并以酒神精神为主导。书中已表现出将叔本华的生命意志转向权力意志的倾向,主张在悲剧的痛苦中感到一种更高的、征服的欢乐,看到生命是永恒的美。

    《不合时宜的沉思》-乐译通图书翻译

    《不合时宜的沉思》是尼采中晚期作品,收录尼采四篇沉思,发表于1873年的(《施特劳斯――表白者和作家》)、1874年的(《历史学对于生活的利与弊》、《作为教育者的叔本华》)和1876年的(《瓦格纳在拜雷特》)。这几篇的篇幅接近相等,都以数字标出章节划分(812)。


    在口吻和结构以及在论证过程上,都与尼采的处女作《悲剧的诞生》(1872年)相应;在内容划分上,表面上看起来是简单的和易解的:两篇探讨消极的、亦即极令人忧虑的现象:知识庸人施特劳斯(Strauβ)和历史学;两篇是神圣的救世主形象叔本华(Schopenhauer)和瓦格纳(Wagner)的颂歌。在本书中,尼采完成了一种彻底的重新评价,他将不合时宜等同于单纯性和真诚性的高贵品质,认为被敬仰和喜爱的哲学家在其关于生活价值的问题中想到的从来不是合乎时宜的德性,而是一种应当追求的更高和更纯洁的品质。

    通过酒神精神尼采复活了人的伟大天性,制止了生命本能的萎缩,赋予了人生以新的解释、新的灵魂和新的命运。所以尼采又说,文学和艺术不是对人生的解脱,而是对人生的征服。那就翻开这本乐译通翻译新译作《悲剧的诞生》,在酒神的忘我体验中感受生命的颤栗吧!

    乐译通国际出版


    作为中国权威翻译机构,天津乐译通翻译从成立伊始便致力于为中国社会创建一个翻译品牌,业务范围涉及各个领域,已服务上万个优质客户。图书翻译作为众多业务中的一项,乐译通凭借自身多语言翻译服务优势,在经管、儿童教育、哲学等领域与新华社、中国大百科全书出版社、机械工业出版社、中信出版社、中版集团、ebook、亚洲出版服务公司等国内外上百家出版、发行机构,联合进行经典重译、图书翻译,出版著作上千部,诸多优秀译作受到国内读者追捧,如机械工业出版社出版的《产后抑郁不可怕》、《人生逆袭,只要做到这五步》、《控制焦虑》、《花钱带来的幸福感》、《放空一下,大脑更有活力》;新世纪出版社出版的《朱粤椿选集论适应主义》;人民出版社出版的《终极海报》及其他出版社出版的书籍。

    在国际出版业务中,除了图书翻译外,乐译通已与以色列、意大利、捷克、意大利、荷兰等国的作家、出版社、版权机构,在经典文学、畅销书领域签订长期代理协议,同时鼓励和协助中国经典作品“出海”、年轻作家优秀作品打响国际知名度,并与出版行业中各领域的合作伙伴达成战略合作协议,可提供除图书翻译、版权代理之外的图书封面设计、印刷服务、出版发行等服务。

    弗里德里希·尼采


    关于作者:

    弗里德里希·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche1844—1900),德国哲学家、语言学家、文化评论家、诗人和思想家。尼采被认为是西方现代哲学的开创者,他的著作对于宗教、道德、现代文化、哲学以及科学等领域提出了广泛的批判和讨论。他的写作风格独特,经常使用格言和悖论的技巧。尼采对于后代哲学的发展影响很大,尤其是在存在主义与后现代主义上。代表著作有《悲剧的诞生》《不合时宜的沉思》《查拉图斯特拉如是说》《论道德的谱系》等。

    关于译者:

    张中良中南大学外国语言学及应用语言学攻读硕士,10年以上口笔译翻译经验,翻译代表作有:《如何高效阅读》、《训狗101招》、管理丛书之《向上的管理艺术》、《绩效管理》、《如何撰写令人信服 的报告与建议书》 及金融时报丛书等电子书。

    重庆出版社

    关于出版社:


    重庆出版社,由重庆市委主管、市政府主办的大型综合性出版社。其前身是1950年组建的西南人民出版社,1980年恢复现名。2005429日,经中宣部、新闻出版总署和中共重庆市委、市人民政府批准,在原重庆出版社的基础上,组建重庆出版集团公司。几十年来,重庆出版人始终坚持党的领导和社会主义出版方向,为社会提供了数十亿册计的健康有益的图书和教材。

    @译员:如果你热爱翻译行业,热爱著作翻译,又擅长外语文学类翻译,快点加入我们的队伍,一起为翻译事业做贡献吧!或许有天你的名字也变成铅字出版了哦~

    国产欧美日韩一区二区赛车_日本视频一区在线播放_欧美zooz人禽交免费